Psalm 121 is a treasure of promise for the suffering believer, whose “help comes from the Lord ” (verse 2). Each of us must walk in the light we have. Psaumes 121.7. Verses 1-2: As the psalmist anticipates his journey through “the hills” to Jerusalem, a route filled with anxiety, he seeks for help, perhaps looking around and within, and then finally looks up. The L ord shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. The Lord Can and Will Keep You. Read verses by topic, study Scripture with commentary while using our large library of biblical resources. This is a study guide commentary which means that you are responsible for your own interpretation of the Bible. Psaume 121:8 L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais. 8 Veljieni ja ystävieni tähden. Inscriptions referencing Psalm 121‎ (7 F) M Monuments and memorials referencing Psalm 121‎ (3 F) Media in category "Psalm 121" The following 7 files are in this category, out of 7 total. 7 The Lord will keep you from all harm — he will watch over your life; 8 the Lord will watch over your coming and going both now and forevermore. He keeps our going out and coming in. El S eñor te protegerá; de todo mal protegerá tu vida. Shall neither slumber nor sleep. Psaume 91:10 Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente. 3 c He will not allow your foot to 1 be moved; d He who keeps you will not slumber. Qu'il ne laisse pas. Je lève mes yeux vers les montagnes, D’où me viendra le secours? God will take care of you even as you face evil. Il se place tout naturellement dans la bouche des parents et amis obligés de rester au logis. Psaume du jour aelf. Aug 14, 2019. 17:8,9 Täällä jaetaan oikeutta. Romans 8:25-29 ja hyvinvointi linnoissasi. Read Psalm 121 online (KJV) Olkoon rauha sinulla ja ystävilläsi. Je lève mes yeux vers les montagnes… D’où me viendra le secours? Psaume 121:7-8 L'Éternel te gardera de tout mal; il gardera ton âme. L’Eternel gardera ton départ et ton arrivée dès maintenant et pour toujours. The word keep means “to guard, to watch over, or to attend to carefully.” This keeping was a reference to the protection of God over His people as they journeyed to Jerusalem but went far beyond that. 02 mais se plaît dans la loi du Seigneur et murmure sa loi jour et nuit ! PS 121:7 The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. Heureux ceux qui gardent ses instructions, qui le cherchent de tout leur cœur, qui ne commettent aucune injustice et qui marchent dans ses voies! Scripture: Psalm 121:1–3. Quelle joie quand on m'a dit : « Nous irons à la maison du Seigneur ! What a beautiful way to close out this psalm of ascent. Salmo 121:7-8 esperanza vida mal. Song by Rivers & Robots. 5 L'Eternel est celui qui te garde, L'Eternel est ton ombre à ta main droite. 4 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël. The Lord shall preserve thy going out, &c. ] Thou shalt have his safe-conduct, his public faith for thy defence, in all thy lawful enterprises at home and abroad; together with good success in all thine affairs and actions, Proverbs 3:6 . 2 Le secours me vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre. PSALMIT 121:7 Finnish: Bible (1776) Herra kätkeköön sinun kaikesta pahasta: hän kätkeköön sinun sielus! 7 L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme; 8 L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais. The L ord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. 121:7-8: 121:7-8: READING CYCLE THREE (see "Guide to Good Bible Reading") FOLLOWING THE ORIGINAL AUTHOR'S INTENT AT PARAGRAPH LEVEL. 9 Herran, Jumalamme, huoneen tähden. All rights reserved worldwide. Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours. -Pause. 7 Vallitkoon rauha muureillasi. Psalm 121 concludes with a beautiful promise of the God who keeps. Il est possible que ceux qui parlent ainsi désignent par celui qui te garde l'escorte qui doit accompagner les pèlerins. Psaumes 121.3. Lea Salmo 121 en línea (NVI) Jehová te guardará de todo mal, él guardará tu alma. NIV, Biblical Theology Study Bible, Comfort Print: Follow God’s Redemptive Plan as It Unfolds throughout Scripture. Devotional written by Joel Limpic. Sign up here! PSALM 121 : 1. Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. L'Eternel, qui a fait les cieux et la terre . Le secours me vient de l’Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. What a promise… In God, we have one who keeps us from ultimate evil! Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre. Le secours me vient de l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre. 8. Archangel Michael - The Protector - geograph.org.uk - 1466264.jpg 480 × 640; 105 KB. Secours et protection de Dieu - Cantique des degrés. Psalm 121:7-8 > NIV KJV ESV NKJV. The speaker declares that God is not confined to a place or a time , that every step is guarded (Ps 121:3–4); night and day (Ps 121:5–6) God watches over their every movement (Ps 121:7–8). 6 Ole tervehditty, Jerusalem! 5. 6Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit. Daavidin suvun istuimilla. NIV, The Story: The Bible as One Continuing Story of God and His People, NIV, Quest Study Bible, Comfort Print: The Only Q and A Study Bible, NIV, Beautiful Word Bible Journal, Romans, Comfort Print, NIV, Beautiful Word Bible Journal, Acts, Comfort Print. Le croyant répond lui-même à sa question. toivotan sinulle rauhaa. 2. Psaumes 121:7-8 Louis Segond (LSG) 7 L'Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme; 8 L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais. × [8] The Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. See How They All Connect. PSAUME 121. Artwork by Dominic DiMaria & Laura Bousman. A El sea la gloria por los siglos de los siglos. 6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit. Psalm 121:1–8 1 I a will lift up my eyes to the hills—From whence comes my help? * [ 121:1 ] The mountains : possibly Mount Zion, the site of the Temple and hence of safety, but more probably mountains as a place of dangers, causing anxiety to the psalmist. Amén. 5L'Eternel est celui qui te garde, L'Eternel est ton ombre à ta main droite. Salmo 121:7-8 > NVI RVR95 RVR60. New International Version (NIV). It was a four-fold keeping: He keeps us from evil. Psaumes 121.8. Salmos 34:22 Il ne permettra point que ton pied Chancelle; Celui qui te garde Ne sommeillera point. Psaume 121 : Je lève les yeux vers les montagnes : d'où me viendra le secours ? 4 Behold, He who keeps Israel. Moos. PS 121:5 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand. 03 Il est comme un arbre planté près d'un ruisseau, + qui donne du fruit en son temps, * et jamais son feuillage ne meurt ; tout ce qu'il entreprend réussira, 04 tel n'est pas le sort des méchants. Copyright © 2019 by Zondervan. PS 121:6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. There’s no area of our life that’s not under His keeping or watchful eye. La Parole de Dieu - Heureux ceux dont la conduite est intègre, ceux qui marchent suivant la loi de l’Eternel! rukoilen sinulle menestystä. Psalms 121:8 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. How does he do this? After personally celebrating Yahweh’s guardianship in verses 1–2, the psalmist turns to give assurance to others in verses 3–8. Psalm 121 concludes with a beautiful promise of the God who keeps. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis. He keeps us forever. He… NIV, Storyline Bible, Comfort Print: Each Story Plays a Part. The word keep means “to guard, to watch over, or to attend to carefully.” This keeping was a reference to the protection of God over His people as they journeyed to Jerusalem but went far beyond that. He keeps our lives. Psaume 41:2 L'Eternel le garde et lui conserve la vie. His “help”, all help, comes from above. El S eñor te cuidará en el hogar y en el camino, desde ahora y para siempre. We lift our eyes to the hills and remember where our help comes from: from the LORD our keeper, and it’s this hope and truth that keeps us from this time forth and forevermore. 5 L'Éternel est celui qui te garde, L'Éternel est ton ombre à ta main droite. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Read verse in Louis Segond 1910 (French) 7L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme; » Maintenant notre marche prend fin devant tes portes, Jérusalem ! 7 The Lord will keep you from all harm(A)—    he will watch over your life;8 the Lord will watch over your coming and going    both now and forevermore.(B). La psalmaro 121:7 Esperanto La Eternulo vin gardos de cxia malbono, Li gardos vian animon. This keeping has no expiration date for it goes on forever and ever. Ver. Looking for a fundamental understanding of the Bible? John Piper May 21, 2012 9.6K Shares Article. Psaume 32:7 Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, Tu m'entoures de chants de délivrance. he shall. Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël. Cette même désignation est donnée à l'Eternel dans le Psaume 134 , qui est aussi un psaume d'adieux, mais adressé aux pèlerins quittant Jérusalem pour regagner leurs demeures. No matter the season, either going or coming, day or night, He is ever present to keep and hold. Romanos 8:28,35-39 Y sabemos que para los que aman a Dios, todas las cosas cooperan para bien, esto es, para los que son llamados conforme a su propósito.… 2 Timoteo 4:18 El Señor me librará de toda obra mala y me traerá a salvo a su reino celestial. Psalm 121:7-8 - The Lord shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. L’Eternel te gardera de tout mal, il gardera ta vie. Psalm 121:7-8 hope life evil. He promises that nothing will ever separate us from the love of God. C'est ici, d'après l'hébreu, un v u et non une promesse. 2 b My help comes from the Lord, Who made heaven and earth. Psaume 121:7 French: Louis Segond (1910) It was a four-fold keeping: Read verse in Ostervald (French) Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube. 3 Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. [7] The LORD will keep you from all evil; All Content & Media © 2021 The Verses Project & Their Respective Owners • All Rights Reserved. Psaume 121:7 French: Darby L'Eternel te gardera de tout mal; il gardera ton ame. Tu as promulgué tes décrets pour qu’on les respecte avec soin. Scripture: Psalm 121. God – Preserver (121:7-8). Use our free online Bible to better know the Word of God. PS 121:8 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.